giovedì 27 settembre 2012

¿Dónde se habrán ido?/ Dove se ne saranno andati/ Memories can't wait [JL Borges, PARA LAS SEIS CUERDAS, 1965; FEAR OF MUSIC, 1979]














¿Dónde se habrán ido?


Según su costumbre, el sol
brilla y muere, muere y brilla
y en el patio, como ayer,
hay una luna amarilla,
pero el tiempo, que no ceja,
todas las cosas mancilla.
Se acabaron los valientes
y no han dejado semilla.


¿Dónde están los que salieron
a libertar las naciones
o afrontaron en el Sur
las lanzas de los malones?
¿Dónde están los que a la guerra
marchaban en batallones?
¿Dónde están los que morían
en otras revoluciones?


- No se aflija. En la memoria
de los tiempos venideros
también nosotros seremos
los tauras y los primeros.

El ruin será generoso
y el flojo será valiente:
no hay cosa como la muerte
para mejorar la gente.


¿Dónde está la valerosa
chusma que pisó esta tierra,
la que doblar no pudieron
perra vida y muerte perra,
los que en duro arrabal
vivieron como en la guerra,
los Muraña por el Norte
y por el Sur los Iberra?


¿Qué fue de tanto animoso?
¿Qué fue de tanto bizarro?
A todos los gastó el tiempo,
a todos los tapa el barro.
Juan Muraña se olvidó
del Cadenero y del carro
y ya no sé si Moreira
murió en Lobos o en Navarro.


No se aflija. En la memoria...



Dove se ne saranno andati?


Così come suole, il sole
Splende e muore, muore e splende
E nel patio, come ieri,
Luccica una luna gialla,
Ma il tempo, che non desiste,
Tutte le cose contanima.
Son finiti i valorosi
Senza lasciare semente.

Dove sono quelli andati
A liberar le nazioni
O che affrontarono nel Sud
Le lance degli indiani?
Ma dove quelli che in guerra
Marciavano in battaglioni?
Dove quelli che morivano
In altre rivoluzioni?

- Non si affligga. Nel ricordo
Dei tempi che arriveranno
Anche noialtri saremo
Sia i valenti che i migliori.
Il taccagno generoso
E il codardo coraggioso:
Niente c'è come la morte
Per migliorare la gente.

Ma dov'è la valorosa
Plebe che abitò il paese,
Quella che mai domarono
Cagna vita e morte cagna,
Che nelle dure borgate
Vissero come se in guerra,
I Muraña verso il Nord
E verso il Sud gli Iberra?

Che fu di tanto valore?
Che fu di tanto coraggio?
Tutti li consumò il tempo,
Tutti li ricopre il fango.
Juan Muraña si scordò
Del cadenero e del carro
E non so più se Moreira
Morì a Lobos o a Navarro.

- Non si affligga. Nel ricordo...


http://www.fervordetango.it/testi.htm

http://es.wikipedia.org/wiki/Jorge_Luis_Borges


[Talking Heads: Memories can't wait]
http://www.youtube.com/watch?v=nFfPSSLHdQY



non il cut-up, ma il pick-up



Nessun commento:

Posta un commento